八月灯夕寄游越施秀才

· 徐凝
四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。 想得越人今夜见,孟家珠在镜中央。
拼音

所属合集

#八月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 四天:指四方天空。
  • 净色:清澈的颜色。
  • 寒如水:形容寒冷如同冷水一般。
  • 清辉:清冷的月光。
  • 冷似霜:形容寒冷如同霜一般。
  • 越人:指越地的居民,这里特指施秀才。
  • 孟家珠:孟家的珍珠,这里比喻月亮。
  • 镜中央:镜子的中心,比喻月亮在天空中的位置。

翻译

四方天空的颜色清澈寒冷,如同冷水一般;八月的月光清冷,仿佛霜一般。想象着越地的施秀才今夜也能见到,那孟家的珍珠正悬挂在天空的中央,如同镜中的月亮。

赏析

这首作品通过描绘八月夜晚的天空和月光,营造出一种清冷而宁静的氛围。诗中“四天净色寒如水,八月清辉冷似霜”运用了对仗和比喻,形象地表达了夜晚的寒冷和月光的清冷。后两句则通过想象,将月亮比作孟家的珍珠,并想象施秀才也能欣赏到这美景,表达了诗人对远方友人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

徐凝

唐睦州人。工诗,宪宗元和中即有诗名,方干曾从之学诗。穆宗长庆中,赴杭州取解,大得刺史白居易赏识。后尝至京洛,竟无所成。归故乡,优游而终,人呼为徐山人。有诗集。 ► 105篇诗文

徐凝的其他作品