客舍雨中听江卿吹箫

· 高启
客中久不闻丝竹,此夕逢君吹紫玉。 断猿哀雁总惊啼,我亦无端泪相续。 数声袅袅复呜呜,散入寒云细欲无。 愁望洞庭空落木,梦游秦苑总荒芜。 曲中识诉君心苦,不道人听更凄楚。 关山灯下叹羁臣,江浦舟中泣嫠妇。 忆昨阊门费酒赀,玉人邀坐弄参差。 彩霞深院花开处,明月高楼鹤去时。 如今忽在他乡外,风雨寒窗两憔悴。 恨无百斛金陵春,同上凤凰台上醉。 始知嶰谷枯篁枝,中有人间无限悲。 愿君袖归挂高壁,莫更相逢容易吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丝竹:指弦乐器和竹制管乐器,泛指音乐。
  • 紫玉:指箫,因其颜色而得名。
  • 断猿哀雁:比喻悲切的箫声。
  • 无端:无缘无故。
  • 袅袅:形容声音悠扬。
  • 呜呜:形容声音低沉悲切。
  • 洞庭:洞庭湖,位于湖南省北部。
  • 秦苑:秦朝的宫苑,泛指古代的宫廷园林。
  • 凄楚:凄凉悲痛。
  • 羁臣:在外地任职的官员。
  • 嫠妇:寡妇。
  • 阊门:苏州古城的西门。
  • 玉人:指美丽的女子。
  • 参差:不齐的样子,这里指音乐的起伏变化。
  • 彩霞深院:形容院子美丽如彩霞。
  • 金陵春:指南京产的美酒。
  • 凤凰台:古代名胜,位于南京。
  • 嶰谷:山谷名,这里指箫的材料来源。
  • 枯篁:干枯的竹子。

翻译

在客居之地,我已经很久没有听到音乐了,今晚遇见你吹奏紫玉箫。那箫声如断猿哀雁般悲切,让我也不由自主地泪流满面。箫声悠扬又低沉,随着寒云飘散,几乎听不见了。我望着洞庭湖上空落的树木,梦见秦朝的宫苑已是一片荒芜。在箫声中我听出了你的心声,你未曾说出口的悲苦,却比说出来更加凄凉。在关山的灯下,我感叹那些在外任职的官员,在江浦的舟中,我为寡妇的哭泣感到悲伤。

回忆起在阊门时,我曾花费酒钱,美丽的女子邀请我坐下,一起欣赏音乐的起伏变化。彩霞般的院子里花开正艳,明月高挂,鹤飞去的时刻。如今我却在他乡,风雨中的寒窗下,我们两人都显得憔悴。我恨自己没有百斛金陵美酒,与你一同登上凤凰台,共醉一场。我这才明白,那山谷中干枯的竹子,箫声中蕴含着人间无限的悲伤。愿你将箫带回家,挂在高高的墙壁上,不要再轻易吹奏,让我们不要再轻易相遇。

赏析

这首诗描绘了诗人在客舍中听到江卿吹箫的情景,通过箫声引发的情感共鸣,表达了诗人对故乡的思念和对人生境遇的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“断猿哀雁”、“洞庭空落木”、“秦苑总荒芜”等,增强了诗歌的感染力。同时,诗人通过对过去美好时光的回忆和对现实憔悴生活的对比,深化了诗歌的情感层次。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对人生无常和离别之苦的深刻体验。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文

高启的其他作品