白云篇

遥望白云来,转见白云去。 白云去不来,不知散何处。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遥望:远远地看。
  • 转见:转眼间看到。

翻译

远远地看着白云飘来,转眼间又看到它飘走。 白云飘走了不再回来,不知道它们散落到了哪里。

赏析

这首作品以白云为题材,通过简洁的语言描绘了白云的来去无踪,表达了作者对自然变化的观察和对无常的感慨。诗中“遥望”与“转见”形成对比,突出了白云的飘忽不定,而“白云去不来,不知散何处”则加深了这种无常感,使读者对自然界的变幻莫测产生共鸣。整体上,这首诗以白云为载体,传达了一种超脱世俗、随遇而安的哲理思考。

高攀龙

高攀龙

明常州府无锡人,字云从,改字存之,号景逸。万历十七年进士,授行人。以疏诋杨应宿,谪揭阳典史。遭亲丧,家居三十年。天启元年,进光禄少卿,疏劾阁臣方从哲,夺禄一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀贪赃秽行,为阉党痛恨,削籍归。与顾宪成在无锡东林书院讲学,海内士大夫称高顾。时阉党专政,东林党人遭迫害。不久,崔呈秀复矫旨遣人往逮,攀龙投水死。有《高子遗书》。 ► 162篇诗文