所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:农历正月初七,古代有庆祝人日节日的习俗。
- 大雪:指下大雪的天气。
- 峻伯:人名,可能是诗人的朋友。
- 助甫:人名,可能是诗人的朋友。
- 天门:指天宫的门,这里比喻天空。
- 牛女:指牛郎星和织女星,常用来比喻夫妻或恋人。
- 银河:天河,银河系。
翻译
正月初七那天,大雪纷飞,峻伯和助甫来访,我写下这四首诗,用“榆愁门阳”四个字作为主题。
冰冷的云层裂开,青春的流水被冻结,天空的门和牛郎织女星都在为春天的到来而忧愁。 剪碎了银河中的几万片星光,一夜之间,青山都被白雪覆盖,变得一片洁白。
赏析
这首作品描绘了大雪纷飞的景象,通过“冻云裂破”、“天门牛女争春愁”等意象,传达出冬日的寒冷和春天的期待。诗中“剪碎银河几万片,一宵白尽青山头”运用了夸张和比喻的手法,形象地描绘了雪后山川的壮丽景色,表达了对自然美景的赞美和对友人到访的喜悦。