(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 枕:靠近,临近。
- 带沙:夹带着沙子。
- 篱角:篱笆的角落。
- 过雨:雨后。
- 桑麻:桑树和麻,这里泛指农作物。
- 三番断:多次中断。
- 柳碍东风:柳树阻碍了东风。
- 一向斜:一直倾斜。
- 寒食:清明节前一天,古代的节日,有禁火冷食的习俗。
- 野棠花:野生的海棠花。
翻译
城东有一片野人家,家门临近清澈的流水,浅浅地带着沙子。篱笆角落里,天晴时燕雀喧闹,门前雨后,桑麻沾湿。桥因春水多次中断,柳树阻碍了东风,一直倾斜。景物似乎知道寒食节将近,村村都开满了野生的海棠花。
赏析
这首作品描绘了城东野外的田园风光,通过细腻的笔触展现了春天的生机与变化。诗中“门枕清流浅带沙”等句,以自然景物为背景,巧妙地融入了人文元素,如“篱角欲晴喧燕雀”等,生动地表现了乡村的宁静与活力。结尾的“村村开遍野棠花”则预示着寒食节的到来,增添了节日的氛围,同时也表达了对乡村生活的热爱和对自然美的赞美。