人日立春记苦雨无冰
三十七日昼夜雨,中间一雪终无冰。
今日立春遇人日,问天肯晴天不应。
东南我记前庚子,徽城纸包馈杭米。
乞人抢夺人食人,旱极西湖乾见底。
今我七十四岁翁,苟全性命遨春风。
略雪不冰又庚子,幸而去年秋犹丰。
西湖莫作痴猫守,紫阳山下可归否。
天终不杀好心人,有钱买花仍买酒。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:中国传统节日,农历正月初七。
- 立春:二十四节气之一,标志着春天的开始。
- 庚子:中国古代干支纪年法中的一个年份,这里指特定的年份。
- 徽城:指徽州,今安徽省黄山市一带。
- 馈:赠送。
- 抢夺:强行夺取。
- 乾:干燥。
- 苟全:勉强保全。
- 遨:游玩。
- 略:稍微。
- 幸而:幸运的是。
- 犹:仍然。
- 莫作:不要做。
- 痴猫守:比喻无所作为,空等。
- 紫阳山:山名,具体位置不详。
- 不杀:不伤害。
- 好心人:心地善良的人。
翻译
三十七天里日夜下雨,中间下了一次雪却没有结冰。 今天既是立春又是人日,我问天是否愿意放晴,天却不答应。 我记得东南方的庚子年,徽州的纸包里装着送给杭州的米。 乞丐们抢夺食物,人们互相残食,旱灾严重到西湖都干涸见底。 现在我这个七十四岁的老人,勉强保全性命,享受春风。 稍微下了一点雪却没有结冰,又是庚子年,幸好去年秋天收成还算丰富。 不要像傻猫一样守着西湖,紫阳山下是否可以回去呢? 天终究不会伤害好心人,有钱买花也能买酒。
赏析
这首作品通过描述连续的雨天和无冰的雪,反映了作者对天气变化的观察和对过去灾年的回忆。诗中,“三十七日昼夜雨”和“中间一雪终无冰”描绘了异常的天气现象,而“今日立春遇人日”则增添了节日的氛围。通过对比庚子年的旱灾和现在的相对安宁,表达了作者对生活的感慨和对天命的思考。最后,以“天终不杀好心人”作结,传达了一种乐观和善良的人生态度。