(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰若(lán rě):指寺庙。
- 羁栖(jī qī):指在外地寄居或停留。
- 风雨相过:比喻朋友间不期而遇。
- 交情:朋友间的感情。
- 无端:无缘无故。
- 把酒:举杯饮酒。
翻译
在江边的寺庙旁,我很高兴能与你这个旅居者成为邻居。 我们彻夜长谈,留客共饮,对着春天独自绽放的花朵。 风雨中我们不期而遇,这份友情显得格外真挚。 无缘无故地谈起离别,举杯饮酒时突然感到心神伤感。
赏析
这首作品描绘了诗人与一位云屋僧的深厚友情。诗中,“兰若边江次”和“羁栖喜得邻”表达了诗人在外旅居时,与僧人成为邻居的喜悦。后两句“论交留客夜,对酒独花春”则进一步以夜晚的交谈和春天的花朵为背景,加深了两人友情的描绘。诗的最后两句“无端话离别,把酒忽伤神”则突出了离别时的伤感,展现了诗人对友情的珍视和不舍。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的深刻体验。