(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 品物:万物。
- 昭苏:恢复生机,苏醒。
- 神功:指天子的功绩。
- 帝谟:帝王的谋略。
- 无虞:无忧无虑,没有忧患。
- 赐历:赐予历法,指统治者对边远地区的统治。
- 遐俗:边远地区的习俗。
- 移关:指改变边关的制度或政策。
- 半胡:指边疆的半汉族半胡族地区。
- 鹪鹩:一种小鸟,这里比喻自己。
- 微躯:微小的身躯,谦称自己。
翻译
万物都恢复了生机,天子的功绩再次展现了帝王的谋略。 将来必定会有长寿的盛世,而当下则是无忧无虑的太平时期。 赐予边远地区历法,改变边关制度以适应半汉族半胡族地区。 我这只小鹪鹩多么幸运,能在这里寄托我微小的身躯。
赏析
这首诗表达了作者对当时太平盛世的赞美和对天子功绩的颂扬。诗中,“品物尽昭苏”和“神功复帝谟”描绘了万物复苏和帝王谋略的伟大,而“他时应有寿,当代且无虞”则预示了长久的和平与繁荣。后两句通过“赐历”和“移关”展现了朝廷对边疆地区的关怀和治理,最后以“鹪鹩”自喻,表达了作者对能在这样的时代中安身立命的庆幸之情。整首诗语言典雅,意境深远,充满了对太平盛世的向往和赞美。