伤情
为长心易忧,早孤意常伤。
出门先踌躇,入户亦彷徨。
此生一何苦,前事安可忘。
兄弟先我没,孤幼盈我傍。
旧居近东南,河水新为梁。
松柏今在兹,安忍思故乡。
四时与日月,万物各有常。
秋风已一起,草木无不霜。
行行当自勉,不忍再思量。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 早孤:早年丧父。
- 踌躇:犹豫不决。
- 彷徨:徘徊不定。
- 一何:多么。
- 旧居:过去的住所。
- 河水新为梁:河水新近架起了桥梁。
- 兹:这里。
- 四时:四季。
- 行行:不断前行。
翻译
因为身为长子,心中总是充满忧虑;早年丧父,心中常有悲伤。出门时总是犹豫不决,回家时也徘徊不定。这一生多么痛苦,过去的事情怎能忘记。兄弟们在我之前去世,留下的孤儿幼子围绕在我身边。过去的住所在东南方,河水新近架起了桥梁。松柏树现在这里,我怎能忍心思念故乡。四季和日月,万物都有其常态。秋风一吹,草木都结霜。我要不断前行,自勉自励,不忍再去深思。
赏析
这首作品表达了诗人孟云卿对生活的深沉感慨和对过去的怀念。诗中,“为长心易忧,早孤意常伤”直接抒发了作为长子的责任感和早年丧父的悲痛。通过“出门先踌躇,入户亦彷徨”描绘了诗人内心的犹豫和不安。诗的后半部分,通过对四季变化的描写,表达了时间的无情和人生的无常,最后以“行行当自勉,不忍再思量”作为结尾,展现了诗人坚强面对现实,不愿沉溺于过去的态度。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。