杂曲歌辞古别离
朝日上高台,离人怨秋草。
但见万里天,不见万里道。
君行本迢远,苦乐良难保。
宿昔梦同衾,忧心常倾倒。
含酸欲谁诉,展转伤怀抱。
结发年已迟,征行去何早。
寒暄有时谢,憔悴难再好。
人皆算年寿,死者何曾老。
少壮无见期,水深风浩浩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢远(tiáo yuǎn):遥远。
- 宿昔:往日,过去。
- 倾倒:此处指心情极度不安。
- 结发:指成年。
- 寒暄:问候冷暖。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 算年寿:计算寿命。
翻译
早晨的阳光照在高台上,离别的人对着秋草感到怨恨。 只见万里无云的天空,却不见通往远方的道路。 你此行本来就遥远,快乐与痛苦都难以预料。 往日我们曾共眠一被,心中的忧虑总是让我不安。 含着酸楚想要向谁诉说,辗转反侧,心中充满悲伤。 成年已经晚,征途却开始得那么早。 寒暄的问候有时会结束,憔悴的容颜难以再恢复。 人们都在计算自己的寿命,但死去的人又何曾老去。 年轻力壮时无法相见,水深风大,前路茫茫。
赏析
这首诗描绘了离别时的深情与无奈。诗人通过对秋草、万里天、万里道的描绘,表达了离别之人的孤独与迷茫。诗中“宿昔梦同衾,忧心常倾倒”展现了诗人对过去美好时光的怀念和对未来的忧虑。结尾的“少壮无见期,水深风浩浩”则深化了离别的悲壮与前路的未知。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对离别之痛的深刻体验。