离觞不醉至驿却寄相送诸公

无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。 荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离觞:离别的酒。
  • 独醒:独自清醒,指不被世俗所迷惑。
  • 长亭:古代设在路旁的亭舍,常用作送别之地。
  • 荆州:地名,今湖北一带。
  • 高阳侣:指志同道合的朋友。高阳,古地名,这里指代高阳酒徒,即志趣相投的饮酒朋友。
  • 下厅:指驿站的客房。

翻译

无数的居民送别我这个独自清醒的人,可怜我孤独寂寞地到达了长亭。 在荆州没有遇到志同道合的朋友,整个驿站的客房里,春夜的寒意让我感到格外的寂寞。

赏析

这首诗是柳宗元在离别时所作,表达了他对离别的感慨和对友情的渴望。诗中“独醒”一词,既表现了诗人的清醒和超脱,也暗示了他的孤独。后两句通过对荆州无友和春寒的描写,进一步加深了诗人的孤寂感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文