重九登滁城楼忆前岁九日归沣上赴崔都水及诸弟宴集悽然怀旧

今日重九宴,去岁在京师。 聊回出省步,一赴郊园期。 嘉节始云迈,周辰已及兹。 秋山满清景,当赏属乖离。 凋散民里阔,摧翳众木衰。 楼中一长啸,恻怆起凉飔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重九:即重阳节,农历九月初九日。
  • 滁城楼:滁州(今安徽滁州市)的城楼。
  • 归沣上:回到沣水边,沣水在长安附近。
  • 崔都水:人名,可能是当时的一位官员。
  • 宴集:宴会。
  • 悽然:悲伤的样子。
  • 怀旧:怀念过去的事情。
  • 京师:京城,指长安。
  • 聊回:姑且返回。
  • 出省步:离开省城(长安)的步伐。
  • 郊园期:郊外园林的约会。
  • 嘉节:美好的节日。
  • 云迈:云游四方,这里指时间流逝。
  • 周辰:周而复始的时辰,指又到了一年中的这个时节。
  • 清景:清新的景色。
  • 乖离:分离,不在一起。
  • 凋散:凋零散落。
  • 民里阔:民间的距离变得遥远。
  • 摧翳:摧毁遮蔽。
  • 众木衰:众多的树木凋零。
  • 长啸:长声叹息。
  • 恻怆:悲伤。
  • 凉飔:凉风。

翻译

今日是重阳节的宴会,去年此时我还在京城长安。 我姑且返回,离开省城的一步,只为赴一场郊外园林的约会。 美好的节日刚刚过去,又到了一年中的这个时节。 秋天的山峦满是清新的景色,本应是赏心悦目的时刻,却因分离而感到悲伤。 民间的距离变得遥远,众多的树木也凋零了。 我在楼中长声叹息,悲伤之情随着凉风而起。

赏析

这首诗是唐代诗人韦应物在重阳节登滁城楼时所作,回忆去年在京城长安与崔都水及诸弟的宴会,表达了对过去美好时光的怀念和对分离的悲伤。诗中通过对比今昔,描绘了秋天的景色和内心的感受,语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和时光流逝的深刻感慨。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文