(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 亭宇:亭台楼阁。
- 丽:美丽。
- 朝景:早晨的景色。
- 帘牖(yǒu):窗帘和窗户。
- 暄风:和煦的风。
- 初构石:刚开始堆砌的假山石。
- 珍树:珍贵的树木。
- 然红:变得红润。
- 弱藤:细弱的藤蔓。
- 扶树:缠绕在树上。
- 幽兰:深谷中的兰花。
- 成丛:形成一丛。
- 芳心:美好的心情。
- 佳人:美人。
翻译
亭台楼阁在早晨的阳光下显得格外美丽,窗帘和窗户间透进和煦的风。 小巧的假山刚刚堆砌起来,珍贵的树木正变得红润。 细弱的藤蔓已经缠绕在树上,深谷中的兰花即将形成一丛。 这样美好的心情真是难得,可惜美人却不在此时。
赏析
这首诗描绘了一个宁静而美丽的早晨景象,通过细腻的笔触展现了亭台楼阁、假山、树木和花草的生机与和谐。诗中“亭宇丽朝景”和“珍树正然红”等句,不仅描绘了景物的色彩和形态,也传达了诗人对自然美的欣赏和内心的愉悦。末句“佳人时不同”则透露出一丝遗憾,增添了诗的情感深度。整体上,诗歌语言优美,意境宁静,表达了对自然美景的热爱和对美好时光的珍惜。