(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 开户:打开门。
- 窥林:从门缝或窗缝中看外面的树林。
- 夜方浅:夜晚刚开始不久,还不深。
- 水凉:水温感觉凉。
- 池更深:池塘显得更深邃。
- 馀风:微风。
- 清露:清晨的露水。
- 薄衣襟:衣服单薄,衣襟感觉凉。
- 遇物:遇到景物。
- 遂遥叹:因此而发出遥远的叹息。
- 怀人:思念远方的人。
- 滋远心:使心感到更远。
- 依稀:模糊不清。
- 成梦想:成为梦中的景象。
- 影响:声音和影子。
- 绝徽音:断绝了美好的音乐。
- 穷居者:贫穷隐居的人。
- 明时:政治清明的时代。
- 嗟陆沈:叹息沉沦不遇。
翻译
前院的微雨停歇后,我打开门,透过缝隙欣赏外面的树林。月亮刚刚升起,夜晚还不算深,池塘的水感觉凉凉的,显得更加深邃。微风吹动着竹树,清晨的露水打湿了我的衣襟。看到这些景物,我不禁发出遥远的叹息,思念远方的人,使我的心感到更加遥远。这些景象模糊地成为我梦中的景象,美好的声音和影子已经断绝。有谁会想到我这个贫穷隐居的人,在这样一个政治清明的时代,却叹息自己的沉沦不遇呢?
赏析
这首诗描绘了诗人在夜晚独坐家园时的所见所感,通过细腻的自然景物描写,表达了诗人对远方亲友的思念以及对自身境遇的感慨。诗中“月出夜方浅,水凉池更深”等句,以景寓情,巧妙地将自然景色的变化与内心的情感波动相结合,展现了诗人深沉的情感世界。整首诗语言凝练,意境深远,透露出一种淡淡的哀愁和对美好往昔的怀念。