(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泗上:地名,在今江苏省泗洪县一带。
- 冯使君:指冯姓的使君,使君是对州郡长官的尊称。
- 井邑:指城市或村落。
- 淮泗:淮河与泗水,两条河流的交汇处。
- 南楼:楼名,位于泗上。
- 向晚:傍晚。
- 沙鹭:一种水鸟,常在沙滩上觅食。
- 浴童:在水中嬉戏的儿童。
- 兼秋:深秋。
- 回棹:划船返回。
- 乡思:对家乡的思念。
- 恨风波:因风浪而感到忧虑。
翻译
在泗上,冯使君的南楼,我傍晚时分经过。 眺望河滩,沙鹭翩翩起飞,寻找岸边,听到浴童欢快的歌声。 靠近海洋,云朵特别多,深秋时节,雨水也更加频繁。 明天早晨打算划船返回,对家乡的思念让我对风浪感到忧虑。
赏析
这首诗描绘了诗人在泗上冯使君南楼所见的傍晚景色,以及他对家乡的深深思念。诗中,“井邑连淮泗”一句,既点明了地理位置,又暗示了城市的繁华。“望滩沙鹭起,寻岸浴童歌”则生动地描绘了河滩上的自然景象和儿童的天真嬉戏,充满了生活气息。后两句“近海云偏出,兼秋雨更多”进一步以自然景象来烘托诗人内心的情感。最后两句“明晨拟回棹,乡思恨风波”直抒胸臆,表达了诗人对家乡的思念之情以及对旅途风浪的忧虑,情感真挚,令人动容。