淮南卧病书怀寄蜀中赵徵君蕤

· 李白
吴会一浮云,飘如远行客。 功业莫从就,岁光屡奔迫。 良图俄弃损,衰疾乃绵剧。 古琴藏虚匣,长剑挂空壁。 楚冠怀钟仪,越吟比庄舄。 国门遥天外,乡路远山隔。 朝忆相如台,夜梦子云宅。 旅情初结缉,秋气方寂历。 风入松下清,露出草间白。 故人不可见,幽梦谁与适。 寄书西飞鸿,赠尔慰离析。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴会:指吴郡和会稽郡,泛指江南地区。
  • 浮云:比喻漂泊不定的生活。
  • 岁光:指岁月。
  • 奔迫:形容时间流逝得快。
  • 良图:美好的计划或志向。
  • 绵剧:形容疾病缠绵不愈。
  • 楚冠:楚国的帽子,这里指楚国的习俗或文化。
  • 钟仪:古代楚国的乐器,这里指楚国的音乐。
  • 庄舄:古代越国的音乐家,这里指越国的音乐。
  • 国门:指京城的大门,这里指远离京城。
  • 相如台:指司马相如的故居,这里指怀念故乡的文化名人。
  • 子云宅:指扬雄(字子云)的故居,这里也是指怀念故乡的文化名人。
  • 寂历:形容秋天的萧瑟寂静。
  • 离析:分离,分别。

翻译

我像浮云一样漂泊在江南,如同远行的旅人。 功业难以成就,岁月却匆匆流逝。 美好的计划突然被放弃,疾病却缠绵不愈。 古琴藏在空匣中,长剑挂在空墙上。 我怀念楚国的音乐,就像庄舄怀念越国的音乐。 京城远在天边,回乡的路被远山阻隔。 白天我怀念司马相如的故居,夜晚梦见扬雄的宅邸。 旅途中情感初结,秋天的气息正萧瑟寂静。 风吹过松树下显得清凉,露水在草间显得洁白。 故人无法相见,幽梦之中与谁共适。 寄去西飞的鸿雁书信,赠予你以慰藉离别的痛苦。

赏析

这首诗表达了李白在江南漂泊时的孤独和对故乡的深切怀念。诗中,“浮云”、“远行客”等意象生动地描绘了他的漂泊无依,而“古琴藏虚匣”、“长剑挂空壁”则反映了他内心的失落和无奈。通过对楚国和越国音乐的怀念,以及对司马相如和扬雄故居的思念,诗人展现了对故乡文化的深情眷恋。最后,寄书鸿雁的举动,透露出诗人对远方故人的思念和渴望得到慰藉的心情。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了李白诗歌的独特魅力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文