罗浮吟
我昔游沧海,披图访名山。五岳三山常在念,匡庐瀑布相往还。
自从轗轲赋归来,雄剑锈涩生苍苔。有时登高纵远望,临风感事增徘徊。
有客有客山中回,高谈四座倾金罍。话我罗浮福地好,千岩万壑真堪老。
莲峰四百插清秋,烟霞缥缈连蓬岛。黄龙洞深猿狖号,铁桥窈窕岚霏扫。
清泉白石羽人居,隐文秘诀真仙造。丹井犹存葛洪旧,九转功成飞步早。
此中胜事难得知,世上勋名安足道。我来听此心茫然,层崖叠嶂生眼前。
酒酣起坐复长啸,赤脚欲踏罗浮巅。寒风吹林夜瑟瑟,恍惚如闻卓锡泉。
形骸脱略遗垢俗,愿入山中结胜缘。乃知富贵徒为尔,黄金白璧终须捐。
脂韦磬折事权贵,何如逍遥寻列仙。我歌罗浮吟,请君倾耳意实深。
高台曲池终已矣,翠微丹壁空岖嵚。寄言宇宙摄生者,好向飞云顶上寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轗轲(kǎn kē):坎坷,比喻遭遇不顺。
- 锈涩:生锈而迟钝。
- 苍苔:青苔。
- 罍(léi):古代一种盛酒的器具。
- 猿狖(yuán yòu):猿猴。
- 窈窕:深远曲折的样子。
- 岚霏:山中的雾气。
- 羽人:道士。
- 葛洪:东晋时期的道士,擅长炼丹。
- 九转:道家炼丹术语,指炼丹的次数。
- 飞步:快速行走。
- 脂韦:油脂和软皮,比喻圆滑。
- 磬折:弯腰如磬,表示恭敬。
- 岖嵚(qū qīn):山势险峻。
翻译
我曾游历广阔的海洋,通过图画寻访名山。五岳三山常常在我心中,庐山的瀑布我也曾往返。自从遭遇坎坷归来,我的宝剑已生锈长满青苔。有时我登高远望,面对风事感慨徘徊。有客人从山中回来,高谈阔论让四周的人倾倒。他讲述罗浮山是福地,千岩万壑足以让人老去。莲花峰四百座耸立在清秋,烟霞缥缈仿佛连接蓬莱仙岛。黄龙洞深处猿猴哀号,铁桥幽深,山雾被扫除。清泉白石间有道士居住,隐秘的文字和秘诀是真仙所造。丹井依旧保留着葛洪的旧迹,九转功成后他快速行走。这里的胜事难以得知,世上的功名又何足挂齿。我听后心中茫然,层峦叠嶂出现在眼前。酒醉后起身长啸,赤脚想要踏上罗浮山的巅峰。寒风吹过林间瑟瑟作响,仿佛听到了卓锡泉的声音。我脱去了形骸的束缚,遗弃了尘世的污垢,愿意进入山中结下胜缘。于是我知道富贵终究是徒劳,黄金白璧最终都要舍弃。圆滑恭敬地侍奉权贵,何不如逍遥自在地寻找列仙。我唱着罗浮吟,请你倾听,我的意思实在深远。高台曲池终究会消失,翠微丹壁也只是空洞的险峻。我告诉宇宙中的摄生者,好向飞云顶上寻找。
赏析
这首作品描绘了作者对名山大川的向往和对尘世功名的超脱。通过对比罗浮山的幽美与尘世的繁华,表达了作者对自然与超脱生活的渴望。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了作者内心的矛盾与追求,体现了明代文人崇尚自然、追求心灵自由的精神风貌。