塞下曲

塞月秋圆白雁飞,五侯池馆醉光辉。 清歌夜夜缠头锦,谁念征人铁作衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞月:边塞的月亮。
  • 五侯:指权贵之家。
  • 缠头锦:古代歌舞艺人表演时以锦缠头,演毕,客以罗锦为赠,称缠头。后来又作为赠送女妓财物的通称。
  • 征人:指出征或戍边的军人。
  • 铁作衣:形容军服的坚硬,比喻军人的艰苦生活。

翻译

边塞的月亮在秋夜中圆满,白雁飞翔,权贵们的池馆中洋溢着醉人的光辉。 夜晚里,清亮的歌声伴随着缠头锦的赠礼,谁会想起那些穿着铁制军服的征人呢?

赏析

这首作品描绘了边塞秋夜的景象,通过对比权贵们的奢华生活与征人的艰苦,表达了诗人对征人的同情和对社会不公的感慨。诗中“塞月秋圆白雁飞”一句,既展现了边塞的辽阔与凄凉,又暗含了征人的孤独与思乡。后两句则通过“清歌夜夜缠头锦”与“谁念征人铁作衣”的对比,深刻揭示了社会的不平等和征人的无奈。

张应申

张应申,字维贞。东莞人。明神宗万历二十五年(一五九七)举人。有《二酉山房草》。清温汝能《粤东诗海》卷四二有传。 ► 35篇诗文