镜园篇为刘百世赋园傍湖水故名
谁家池馆好乘凉,正忆临流一漱芳。骑马红尘元市郭,入门绿野变江乡。
江乡乱水侵花径,淡扫明湖开晓镜。河伯轩窗忽倒翻,鲛人帘户相辉映。
空阔望霏微,盘龙昨夜归。彩鸾云外舞,金鹊影中飞。
地为玉匣天为盖,雾幌霞绡无粉绘。宝靥平分杨柳眉,菱花半罥芙蓉带。
一片寒光散夕阴,四规气色自萧森。夷则会闻沉井底,玄冥今见出江心。
井底与江心,依希通贝阙。玳瑁高台能□风,珊瑚小架偏横月。
澄明天水两相和,黛敛亭亭洛浦波。雨过似经神女照,烟消恍被仙人磨。
御沟流出帝城东,知有清辉接魏宫。已占湖光燕市外,何须敕赐剡川中。
季真风调如之子,水镜先生差可拟。炯炯虚襟照胆肝,泠泠雅韵无尘滓。
留宾杯酒泛涟漪,风急台高冷浸肌。座上恐逢苍水使,檐前休挂白龙皮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漱芳:品味芬芳。
- 元市郭:原本的市集。
- 江乡:水乡。
- 河伯:古代传说中的水神。
- 鲛人:神话中的水中生物,能织绡。
- 霏微:朦胧不清的样子。
- 金鹊:金色的喜鹊。
- 四规:四方。
- 夷则:古代音律之一,此处可能指某种乐器或音乐。
- 玄冥:古代神话中的水神。
- 贝阙:用贝壳装饰的宫阙,指水中宫殿。
- 玳瑁:一种海龟,其甲壳可做装饰。
- 珊瑚:海洋生物,其骨骼可形成珊瑚礁。
- 黛敛:深色的眉毛。
- 洛浦:洛水之滨,传说中洛神所在之地。
- 御沟:皇宫中的水沟。
- 季真:人名,可能指某位风雅之士。
- 水镜先生:指清透如水镜的人。
- 泠泠:清脆的声音。
- 尘滓:尘埃和杂质。
- 苍水使:神话中的水神使者。
- 白龙皮:可能指某种珍贵的皮革。
翻译
谁家的池馆最适合乘凉?正想着在流水边品味芬芳。原本的市集被红尘覆盖,一进入门内,绿野变成了水乡。
水乡中,花径被乱水侵袭,明亮的湖水在早晨像镜子一样清晰。河伯的轩窗突然倒翻,鲛人的帘户与之相互辉映。
空阔的视野中,朦胧不清,昨夜盘龙归来。彩鸾在云外舞动,金鹊在影中飞翔。
地如玉匣,天如盖,无粉绘的雾幌霞绡。宝靥与杨柳眉平分,菱花半挂在芙蓉带上。
一片寒光散布在夕阳下,四方的气色显得萧瑟森严。夷则的音乐似乎沉入井底,玄冥的水神出现在江心。
井底与江心,仿佛通向贝阙。玳瑁高台能吹来风,珊瑚小架偏横月。
清澈的天水相互和谐,深色的眉毛如洛浦的波涛。雨过之后,似乎经过神女的照耀,烟消云散,仿佛被仙人磨过。
御沟流出帝城东,知道有清辉接续魏宫。已经占据了湖光在燕市之外,何须敕赐在剡川中。
季真的风调如同这个人,水镜先生也差不多可以比拟。明亮的虚襟照见胆肝,清脆的雅韵无尘滓。
留客的杯酒泛起涟漪,风急台高冷浸肌肤。座上恐怕会遇到苍水使,檐前不要挂白龙皮。
赏析
这首作品描绘了一个靠近湖水的园子,通过丰富的意象和生动的语言,展现了园中的美景和清凉的氛围。诗中运用了许多神话和传说中的元素,如河伯、鲛人、盘龙等,增添了神秘和奇幻的色彩。同时,通过对自然景色的细腻描绘,表达了诗人对自然的热爱和对清凉之地的向往。整体上,诗歌语言优美,意境深远,给人以清新脱俗之感。