所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青阳:指春天。
- 紫陌:指京城的道路。
- 怜:怜悯,同情。
- 作客:离家在外。
- 空惜:白白地珍惜。
- 日为人:指人日,即农历正月初七。
- 漂泊:流浪,居无定所。
- 莺花:莺啼花开,泛指春天的景色。
- 自亲:独自亲近。
- 落梅:梅花凋落。
- 翠眉:指女子的眉毛,这里代指女子。
- 颦:皱眉。
翻译
几度春雨,都沾湿了京城的道路尘埃。 最怜悯春天离家在外的人,白白地珍惜着人日这一天。 流浪的生活曾有谁问津,只有莺啼花开的春景独自亲近。 今天梅花凋落的地方,一定有美丽的女子皱起了眉头。
赏析
这首作品描绘了春天流浪在外的孤寂与无奈,以及对美好事物的珍惜和留恋。诗中“青阳雨”与“紫陌尘”相映成趣,展现了春天的气息与京城的繁华。后句“最怜春作客,空惜日为人”则深刻表达了诗人对漂泊生活的感慨和对人日的珍惜。末句以“落梅”与“翠眉颦”作结,既描绘了春天的凋零景象,又隐喻了内心的哀愁与对美好事物的留恋。
黄圣年
黄圣年,字逢永,号石佣,又号大药山人。顺德人。维贵子。明神宗万历四十六年(一六一八)举人。授湖广当阳教谕。以足疾归。与陈子壮等十二人修复南园诗社。卒年六十二。生平好学能文,与其兄圣期少受庭训,著述甚富,尤工书法。有《墙东草》《壬游草》《薜蕊斋》等集。清温汝能《粤东诗海》卷四五有传。
► 20篇诗文