听查八十弹琵琶歌

寿州钟郎善琵琶,国工敛手咸咨嗟。 阮朱绝艺那能续,不惜千金传一曲。 八十从师庐子城,五年技尽六弹成。 抑扬按捻擅奇妙,从此人称第一声。 今年客自郢门还,瑶枝手把来萝关。 江湖闻名二十载,相逢两鬓风尘斑。 据床拂袖奋逸响,叩商激羽高梁上。 联线曲折抽芳绪,凄锵蹇劫生孤怆。 欲舒逸气更促柱,切切嘈嘈作人语。 炎天洌洌满屋霜,白日飒飒半窗雨。 云停雾结池波摇,木叶槭槭鸟翔舞。 回飙惊电指下翻,三峡倒注黄河奔。 胡沙黯黯吹落月,千山万骑夜不发。 调本弦鼗太苦酸,相思马上关陇寒。 从来慷慨易成泣,况复秦声向客弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琵琶:一种四弦的拨弦乐器,形似柳琴,常用于独奏、伴奏和合奏。
  • 国工:指国家级的工匠或艺术家。
  • 咨嗟:叹息,赞叹。
  • 阮朱:指古代著名的琵琶演奏家阮咸和朱权。
  • 庐子城:地名,具体位置不详。
  • 郢门:指楚国的都城郢,今湖北江陵。
  • 萝关:地名,具体位置不详。
  • 叩商激羽:指演奏琵琶时的技巧,商和羽是古代音乐的音阶名称。
  • 凄锵蹇劫:形容琵琶声音凄凉而有力。
  • 切切嘈嘈:形容琵琶声音急促而杂乱。
  • 洌洌:寒冷的样子。
  • 飒飒:形容风声或雨声。
  • 槭槭:形容树叶摇动的声音。
  • 回飙:回旋的风。
  • 弦鼗:指琵琶的弦。
  • 关陇:指古代的关中和陇西地区,今陕西和甘肃一带。

翻译

寿州的钟郎擅长弹琵琶,连国家级的工匠都赞叹不已。阮咸和朱权那样的绝技也无法继承,不惜千金只为了传承一曲。八十岁高龄仍向庐子城的老师学习,五年间技艺大增,掌握了六种弹奏技巧。他的演奏抑扬顿挫,手法奇妙,从此人们称他为第一高手。今年他从郢门归来,手持瑶枝来到萝关。在江湖上闻名二十年,相见时两鬓已风尘斑斑。他坐在椅子上,挥袖弹奏出激昂的乐声,敲击琴弦,激发出高亢的音调。乐曲曲折多变,抽丝剥茧般展开,声音凄凉而有力,产生出孤独悲伤的情感。想要释放内心的激情,却又急促地拨动琴弦,发出急促而杂乱的声音。炎热的夏天仿佛充满了寒冷的霜气,白日里仿佛听到了飒飒的雨声。云雾缭绕,池水波光摇曳,树叶沙沙作响,鸟儿在空中飞翔。回旋的风和惊电般的音符在指尖翻飞,仿佛三峡的瀑布倒流,黄河奔腾。胡地的沙尘黯淡了落月,千山万骑在夜色中静止不动。琵琶的弦声原本就苦涩酸楚,加上在马上弹奏,更显得关陇的寒冷。自古以来,慷慨激昂的音乐容易让人哭泣,何况是在异乡听到的秦地音乐。

赏析

这首作品描绘了寿州钟郎精湛的琵琶技艺和深沉的音乐情感。通过对比国工的赞叹、阮朱绝技的无法继承,突出了钟郎技艺的高超。诗中详细描绘了钟郎演奏琵琶的场景和音乐效果,如“抑扬按捻擅奇妙”、“凄锵蹇劫生孤怆”等,生动传达了琵琶音乐的感染力。结尾处通过“调本弦鼗太苦酸,相思马上关陇寒”表达了音乐中的深情和乡愁,使读者能深切感受到音乐背后的情感力量。

黄姬水

黄姬水

明苏州府吴县人,字淳父。黄省曾子。少有文名,学书于祝允明,传其笔法。中年以避倭寇徙家南京。晚年还乡,诗名益盛。有《贫士传》、《白下集》、《高素斋集》等。 ► 52篇诗文