夜归邻父与榼行

· 黄渊
天霜湖夜腥风吹,湖上病木鸟鸣悲。 贱子候夕归其里,到门轻啄低言辞。 贱妇当灯幸不寐,小婢启户尨缠维。 弱女不出应睡久,灯光灿面如尘黧。 我腹实饥口实燥,酒浆有无敢便思。 邻父偕来安得知,语话未半樽罍随。 邻父卓识时名外,我亦心定颜回姿。 今年县令称能吏,闲觅困我惟恐遗。 胥吏日来食鸡鸭,致我薄馔无堪持。 覃公晚男昨捕去,肌肤糜烂无还期。 夏旱秋涝况巧值,肉尽骨至那能支。 当年作县防盗贼,谁知此贼无能为。 举首天高明月远,四顾岭重蛮云垂。 望而成名似而祖,为我切奏删有司。 闻言安不泪雨注,我罪我罪无所推。 皇天何时与半绶,崩角北阙陈疮痍。 乞身归我南山陲,与尔子孙无暂离。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贱子:谦称自己。
  • 候夕:等待夜晚。
  • :轻轻敲门。
  • 低言辞:轻声说话。
  • 贱妇:谦称自己的妻子。
  • 不寐:不睡觉。
  • 尨缠维:指狗缠绕着。
  • 弱女:指年幼的女儿。
  • 尘黧:灰尘和污垢。
  • 口实燥:口渴。
  • 樽罍随:酒器随之而来。
  • 卓识:高明的见解。
  • 颜回姿:颜回的样子,指安详。
  • 能吏:能干的官员。
  • 闲觅:闲暇时寻找。
  • 困我:使我困扰。
  • 胥吏:小官吏。
  • 薄馔:简单的饭菜。
  • 覃公:人名。
  • 晚男:晚年的儿子。
  • 糜烂:毁坏,破碎。
  • 巧值:恰好遇到。
  • 崩角北阙:向北方的宫阙叩头。
  • 疮痍:创伤,比喻苦难。

翻译

夜晚,湖上的风带着腥味吹来,湖边的病树上鸟儿悲鸣。我等待夜晚回到家中,轻轻敲门,轻声说话。妻子在灯光下还未睡,小婢女打开门,狗儿缠绕着。年幼的女儿应该已经睡了很久,灯光下她的脸显得灰尘和污垢。我肚子饿,口渴,但不敢立刻想喝酒。邻居的父亲一起来了,他们不知道我家的困境,话还没说完,酒器就随之而来。邻居的父亲有高明的见解,我心安定,颜回般安详。今年县令被称为能干的官员,闲暇时寻找我,唯恐遗漏。小官吏每天都来吃我们的鸡鸭,使我们没有像样的饭菜。覃公的晚年的儿子昨天被抓走,身体破碎,不知何时能回来。夏天干旱,秋天又涝,恰好遇到这样的困境,我们怎么能支撑得住。当年县里防盗贼,谁知这些贼人无能为力。抬头看天,明月高悬,四周山岭重重,云雾低垂。希望成名如祖辈,为我向上面陈情,删去不合理的官员。听到这些,我怎能不泪如雨下,我的罪过,我无法推卸。皇天何时能赐我半点安慰,我愿向北方的宫阙叩头,陈述我们的苦难。请求让我回到南山的边陲,与你们的子孙永不分离。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚归家的场景,通过细腻的描写展现了诗人的内心世界和对社会现实的深刻反思。诗中,诗人以谦逊的姿态自称为“贱子”,表达了对家庭困境的无奈和对社会不公的愤慨。通过对比邻父的“卓识”与县令的“能吏”形象,诗人揭示了社会上的虚伪与腐败。最后,诗人以对未来的期望和对过去的反思,表达了对正义和安宁生活的深切向往。整首诗情感真挚,语言质朴,反映了明代社会底层人民的生活状态和心理感受。

黄渊

黄渊,原名一渊,字积水。大埔人。明思宗崇祯四年(一六三一)贡生。幼颖悟,笃学能文。与同里隐士蓝嗣兰、程乡举人李楩等为莫逆交,日以诗文相切磋。甲申鼎革,翌年南京复陷,全粤震动,渊与乡人于各隘口设关,晨启暮闭,以稽行路,乡里得以保全。曾踰岭涉江,跨匡衡泰岱,联络志士。胸中不平之气,皆托之于诗。其文奇肆郁勃,为明末岭东诸家之冠。晚岁筑楼亭于磐湖,抱节欲终老于此,人呼为黄处士。以任侠抱奇,戆直无忌讳,后竟为雠家所杀。民国《大埔县志》卷一九有传。 ► 56篇诗文