(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 练槌:古代的一种发饰,用以束发。
- {艹井}髻:一种发髻的样式,其中“{艹井}”为生僻字,读作“jǐng”,意为发髻。
- 紫头绳:紫色的发绳。
- 金绣云肩:用金线绣制的云肩,云肩是古代妇女的披肩。
- 翠玉缨:翠绿色的玉饰,缨是系在帽子上的装饰。
- 天魔:指天魔舞,一种舞蹈。
- 摆队:排列队伍。
- 长安:古代中国的都城,今西安。
- 接番僧:接待来自外国的僧人。
翻译
她头上戴着练槌,发髻是{艹井}髻样式,用紫色的头绳束起,身穿金线绣制的云肩,翠绿色的玉饰系在帽子上。她刚刚学会跳天魔舞,正排列着队伍,长安城里又要迎接来自外国的僧人。
赏析
这首诗描绘了一位身着华丽服饰的女子,她不仅服饰精美,还学会了跳天魔舞,显示出她的身份和才艺。诗中提到的“长安又领接番僧”,反映了当时长安作为国际大都市的繁华景象,以及对外交流的频繁。整体上,诗歌通过服饰和舞蹈的描写,展现了明代宫廷生活的奢华和文化的多元。