(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迎霜:冒着霜寒而开。
- 漫:随意,不受拘束。
- 幽兴:幽雅的兴味。
- 谈玄:谈论玄理,指探讨幽深微妙的哲理。
- 瑶草:传说中的仙草,这里指美好神奇的植物。
- 举白:举杯饮酒,这里的“白”指酒杯中盛的酒。
- 閒云:亦作“闲云”,悠然飘浮的云。
翻译
野菊花迎着霜寒依旧自行开放,我们随意地带着幽雅的兴味一同来追寻陪伴这美景。 谈论深奥的哲理更想去寻觅美好的仙草,举起酒杯暂且需要坐在石头苔藓上。 落日在半山上,松树相互掩映,悠然飘浮的云彩满地,仙鹤在空中徘徊。 仙人离去之后只留下这美好的风景,知道有千年来像我们这样的人到来。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人一同登会仙山的情景。诗中通过描写野菊迎霜开放,展现出顽强的生命力和自然的美好。诗人与友人谈玄寻草、举酒畅饮,体现了他们的高雅情趣和对美好事物的追求。诗中对落日、松山、闲云、仙鹤的描写,营造出一种幽静、神秘的氛围,增添了会仙山的仙境之感。最后两句表达了诗人对仙人的追思和对自然美景的感慨,也暗示了人类在时间长河中的短暂与渺小,但同时也表现出人类对美好事物的传承和延续。整首诗意境优美,语言简洁,富有哲理和情趣。