(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清商:古代乐曲名,声调比较清越。(清:qīng;商:shāng)
- 都亭:城邑中的驿亭。
- 颍上:颍水之畔。(颍:yǐng)
- 兵檄:古代军中用以征召、晓喻或声讨的文书。(檄:xí)
- 濠梁:濠水之滨的桥梁。(濠:háo)
翻译
我为您弹奏急促清越的丝竹之乐,曾经我们在都亭畅饮,直至夕阳西下。
分别数年才知晓我们的双鬓已变,您的声名远扬千里,足见您的才华出众。
在淮西之地,归来的鸿雁尚未得其所,而在颍水之畔,我仍期望能聚集如凤凰般的贤才。
我独自倚靠在郡楼之上,看着兵檄文书不断传来,纷乱的云彩和寒冷的天色布满了濠梁。
赏析
这首诗是诗人寄怀靳太守子鲁之作,表达了对友人的思念以及对世事的感慨。首联通过回忆与友人在都亭畅饮、听乐的情景,展现出曾经的欢乐时光。颔联则感慨分别后时间的流逝以及友人的才华和声名。颈联以“淮西未得归鸿雁”表达对安定的渴望,“颍上犹思集凤凰”则体现了对贤才的期盼。尾联描绘了诗人独自倚楼,面对兵檄传来,乱云寒色笼罩濠梁的情景,烘托出一种忧虑和不安的氛围。整首诗情感真挚,意境苍凉,既表达了对友人的深情厚谊,又反映了当时社会的动荡不安。