息驾
日暧暧兮下山,息余驾兮既閒。尘集兮屋角,马秣兮庭间。
近长安兮云重,隔帝阍兮九关。若有人兮湖之西,我款招兮未徕。
被芬芳兮善窈窕,目骋望兮途迷。羌和颜兮独酌,忽把烛兮鸡栖。
鼓角兮夕起,涕下兮交颐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 息驾:停车休息。
- 暧(ài)暧:昏暗的样子。
- 閒:同“闲”,指闲适、安逸。
- 秣(mò):喂养牲口。
- 帝阍(hūn):原指天帝的守门人,这里借指皇宫的宫门。
- 羌:句首助词,无实义。
- 颐(yí):脸颊。
翻译
太阳昏暗啊我下山,停下我的马车啊内心闲适。灰尘聚集在屋角,马匹在庭院中喂食。 靠近长安啊云层厚重,隔着皇宫宫门啊重重关卡。好像有人在湖的西边,我诚挚邀请啊却还没来。 身上散发着芬芳啊美好又窈窕,放眼远望啊路途迷茫。我和颜悦色地独自饮酒,忽然拿着蜡烛啊鸡已栖息。 鼓角在傍晚响起,泪水流下啊沾满双颊。
赏析
这首诗描绘了作者在下山休息时的所见所感。诗中通过描写环境的昏暗、灰尘的聚集、马匹的喂养等细节,营造出一种闲适而又略带寂寥的氛围。作者提到长安的云层厚重和皇宫的重重关卡,暗示了追求某种目标的艰难。对湖西边之人的期待以及独自饮酒的情景,表现出作者内心的孤独和期盼。傍晚的鼓角声和流下的泪水,则进一步加深了这种孤独和忧伤的情感。整首诗意境深沉,情感真挚,通过细腻的描写和含蓄的表达,传达出作者复杂的内心世界。