艳词十七首

小时曾学唱伊州,从入朱门迥似羞。 今日扁舟泛横渡,临风初得试纤喉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伊州:曲调名,唐时来自西域的龟兹(qiū cí),后被用作词牌。
  • 朱门:指豪富人家。

翻译

小时候曾学习演唱伊州曲,跟着进入富贵人家后,心里很是害羞。今日乘船在宽阔的水面上航行,迎着风初次得以试着放开纤细的歌喉。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一个女子的成长经历和心境变化。诗的前两句通过回忆小时候学唱伊州曲以及进入朱门时的羞涩,展现了女子过去的经历和内心的拘谨。后两句则描写了当下的情景,女子在扁舟上横渡水面,迎着风尝试放开歌喉,表现出一种逐渐摆脱束缚、展现自我的情感。整首诗语言朴素自然,情感真挚,通过对比过去和现在的不同心境,传达出一种对自由和自信的追求。

谢与思

谢与思,字见齐,一字方壶。番禺人。明神宗万历八年(一五八〇)进士。官诸暨知县,寻调大田,为蜚语所中,贬秩。筑小楼于郊坰以隐居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清温汝能《粤东诗海》卷三八、清同治《番禺县志》卷四一有传。 ► 238篇诗文