卜居五首

丹崖碧洞锁柴扉,中有真人学息机。 却笑白云行不得,风来又过别山飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卜居:选择居住的地方。
  • 丹崖:红色的山崖。
  • 碧洞:青绿色的洞穴。
  • 柴扉:用树枝编成的简陋的门。
  • 息机:停止世俗的纷扰,专心修炼。
  • 行不得:做不到。

翻译

红色的山崖和青绿色的洞穴环绕着简陋的柴门,这里住着一位真人,他专心修炼,远离尘嚣。 我却笑着对白云说:“你做不到像我这样静止不动,风一来,你又飘过别的山头飞走了。”

赏析

这首诗描绘了一个隐士的生活场景,通过对比隐士的静态和白云的动态,表达了隐士超然物外、不受外界干扰的心境。诗中的“丹崖碧洞”和“柴扉”构成了一个幽静而神秘的环境,而“真人学息机”则突出了隐士的修炼状态。最后两句以白云为喻,巧妙地表达了隐士对世俗的淡漠和对自然的亲近。

张家玉

明广东东莞人,字元子。崇祯十六年进士。李自成破京师时被执,劝自成收人望。自成败,南归。隆武帝授翰林侍讲,监郑彩军。隆武帝败,回东莞。永历元年,举乡兵攻克东莞城,旋失。永历帝任之为兵部尚书。又结连草泽豪士,集兵数千,转战归善、博罗等地,旋为清重兵所围,力尽投水死。永历帝谥文烈。 ► 187篇诗文