赠别陈百一
君从西州来,未至动消息。
长步登我门,顾笑一为揖。
江湖谢乡音,倾盖如旧识。
殷勤寄双鱼,为云柴墟客。
剑头挂一书,种种青囊录。
江山览奇胜,穷海遍踪迹。
谈玄出造化,潜悟岂龟卜。
烧铅期成金,漫言河可塞。
耽弈日忘坐,呼灯了残局。
平生山水心,半入瑶琴曲。
日来卖草书,数纸充一食。
货利轻秋毫,只苦饭不足。
三旬惜言别,挽之能信宿。
齑盐不终厌,绪言正堪续。
侵晨御风去,盼望不可即。
茫茫水云閒,顷刻疑地缩。
归来旧山中,猿鸣喜相逐。
倾囊发赠言,顾笑若重获。
看山得佳处,为结数椽屋。
待我休官日,会寻领松赤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾盖:古代马车上的伞盖,这里指初次见面。
- 双鱼:古代书信的代称,因为古代书信常折叠成鱼形。
- 青囊录:古代医书,这里指书籍。
- 造化:自然界的创造和变化。
- 龟卜:古代用龟甲占卜的方法。
- 烧铅:古代炼丹术中的一种方法,期望通过炼制得到金子。
- 河可塞:指不可能的事情,源自古代神话中禹治水时曾试图堵塞河流。
- 耽弈:沉迷于下棋。
- 瑶琴:古代一种精美的琴。
- 齑盐:简单的食物,比喻简朴的生活。
- 信宿:连夜。
- 侵晨:清晨。
- 御风:乘风而行,比喻快速。
- 地缩:比喻距离缩短。
- 猿鸣:猿猴的叫声。
- 松赤:松树和红色的果实,这里指隐居的地方。
翻译
你从西州来,还未到达就传来了消息。你步履轻快地来到我家门前,微笑着向我行了一礼。虽然我们初次见面,但感觉像是老朋友一样亲切。你寄给我一封双鱼形状的书信,告诉我你是柴墟的客人。你随身携带着一本书,记录着各种医术。你游览了许多美丽的江山,走遍了遥远的海边。你谈论自然界的奥秘,你的领悟并非简单的占卜。你尝试炼丹以求成金,但那是不可能的。你沉迷于下棋,常常忘记时间,直到点亮灯火才结束一局。你一生热爱山水,这些情感都融入到了你的琴曲中。最近你卖掉了一些草书,用以换取一顿饭。你看轻金钱,只是担心食物不足。我们珍惜这短短的三十天,即使挽留也只能多留一晚。虽然生活简朴,但你的话语总是值得继续。清晨你乘风而去,我望着你远去的身影,感觉像是瞬间就到了远方。你回到山中,听到猿猴的叫声,感到欢喜。你倾囊相赠,笑着像是得到了重要的东西。你在山中找到了一个好地方,打算在那里建几间屋子。等你退休的时候,我会去找你,一起享受那里的松树和红色果实。
赏析
这首诗描绘了诗人张羽与陈百一深厚的友情和共同的兴趣。诗中,张羽通过描述陈百一的旅行、学问、生活态度和两人的交往,展现了对陈百一的赞赏和不舍。诗的语言优美,意境深远,通过对自然景物的描绘和人物情感的表达,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的生活理想。整首诗情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。