郑客行寓清郡赠中伯丈
仲尼老于行,柳下援而止。殊无怀土情,郑客乃如此。
郑客吾乡老缝掖,不根嫚戏无推择。西游落魄走邯郸,国有贤王虚左席。
日留朱邸曳长裾,贵幸何须驷马车。但虑才高忌严忌,谁言赋不如相如。
冠缨曾绝感知己,锦茵醉吐花靡靡。无端压倒玉堂人,只因撰出金楼子。
内家日给买文钱,外舍私为桃叶怜。解将交甫明珠佩,博得文君绿绮弦。
秋风客散平原第,齐东陋巷蓬蒿翳。不无岳牧致苞苴,自有州司能拥彗。
我来犹得称通家,相逢烂醉听琵琶。卫水清霜照明月,鹔鹴裘映芙蓉花。
自言仅免穷愁逼,无奈头无一茎黑。纵梦非熊入后车,不如安载归乡国。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
- 柳下:指柳下惠,古代贤人。
- 援而止:指柳下惠在寒冷中让女子坐在自己怀中,用衣服遮盖,以保持温暖,而不失礼节。
- 殊无:完全没有。
- 怀土情:思乡之情。
- 郑客:指诗中的主人公,郑国的客人。
- 缝掖:古代儒生的服饰,这里指儒生。
- 不根嫚戏:不拘小节,不拘泥于琐碎的礼节。
- 推择:选择。
- 落魄:失意,穷困潦倒。
- 邯郸:地名,今河北省邯郸市。
- 贤王:有德行的王。
- 虚左席:空出左边的座位,表示尊敬。
- 朱邸:红色的官邸,指高官的住所。
- 曳长裾:拖着长袍,形容在官邸中的生活。
- 贵幸:受到宠幸。
- 驷马车:四匹马拉的车,古代贵族的交通工具。
- 严忌:指严忌之才,即才华横溢而遭人忌妒。
- 相如:司马相如,西汉著名文学家。
- 冠缨:帽带,这里指官帽。
- 感知己:感激知遇之恩。
- 锦茵:华丽的坐垫。
- 花靡靡:花瓣纷纷落下。
- 玉堂人:指高官显贵。
- 金楼子:指高贵的住所。
- 内家:指皇宫。
- 外舍:指宫外的住所。
- 桃叶:指美女。
- 交甫:古代传说中的美男子。
- 明珠佩:珍贵的玉佩。
- 文君:指卓文君,古代美女。
- 绿绮弦:指琴弦,这里指音乐。
- 岳牧:指高官。
- 苞苴:礼物。
- 拥彗:持扫帚,表示谦卑。
- 通家:有交情的人家。
- 烂醉:大醉。
- 卫水:河流名。
- 清霜:清澈的霜。
- 鹔鹴裘:珍贵的皮衣。
- 芙蓉花:荷花。
- 非熊:指不切实际的梦想。
- 安载:平安地载着。
翻译
孔子老于行,柳下惠在寒冷中让女子坐在自己怀中,用衣服遮盖,以保持温暖,而不失礼节。完全没有思乡之情,郑国的客人就是这样的。
郑国的客人是我乡的老儒生,不拘小节,不拘泥于琐碎的礼节。他西游失意,走到邯郸,国家有贤德的王空出左边的座位等待他。
他日留朱邸,拖着长袍,受到宠幸,何须四匹马拉的车。只是担心才华横溢而遭人忌妒,谁说他的赋不如司马相如。
帽带曾断以感知遇之恩,华丽的坐垫上醉卧,花瓣纷纷落下。无端压倒高官显贵,只因撰写出高贵的住所。
皇宫日给买文钱,宫外的住所私下为美女所怜。解下交甫的珍贵玉佩,换得文君的音乐。
秋风中客人散去,平原上的府邸荒废,齐东的陋巷长满蓬蒿。不是没有高官送来礼物,自有州司能持扫帚表示谦卑。
我来还能称得上是有交情的人家,相逢大醉,听琵琶。卫水清澈的霜照亮明月,珍贵的皮衣映照荷花。
他说自己仅免于穷愁逼迫,无奈头上没有一根黑发。纵使梦想不切实际,不如平安地载着回乡国。
赏析
这首诗通过对郑客的描写,展现了他的才华、遭遇和心境。诗中运用了丰富的典故和比喻,如“柳下援而止”、“严忌”、“相如”等,增强了诗歌的文化内涵和艺术魅力。同时,诗人的语言优美,意境深远,表达了对郑客的同情和理解,也反映了诗人对人生和社会的深刻洞察。