(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 极目:尽目力所及。
- 扶溪:地名,具体位置不详。
- 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻高才之士或有远大理想的人。
- 太玄:深奥的道理或书籍。
- 内景:内心世界。
- 策蹇:骑着跛足的驴,比喻行走困难。
- 西涧:地名,具体位置不详。
- 寄梅:寄送梅花,古代有寄梅表示思念的习俗。
- 北山:山名,具体位置不详。
- 汉庭:指汉朝的朝廷,这里泛指朝廷。
- 好少:好官,有才能的官员。
- 冯唐:汉朝的官员,以老而见用著称。
翻译
我尽力望向扶溪的道路,它渐渐分岔,高飞的鸿雁独自向西飞去,离开了群体。我已经领悟了窗前草木所蕴含的深奥道理,内心世界常与石上的文字相参悟。骑着跛足的驴难以寻找到西涧的雪,寄送梅花时应该会带着北山的云彩。汉朝的朝廷何时才能有好官,我更期待像冯唐那样老而见用,再次见到你。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的思念以及对时局的感慨。诗中,“冥鸿西去独离群”形象地描绘了友人离去的孤独,而“太玄已就窗间草,内景常参石上文”则展现了诗人对深奥道理的领悟和内心的修行。后两句通过对自然景象的描绘,寄托了诗人的情感和对友人的思念。结尾处,诗人借用冯唐的典故,表达了自己对朝廷用人的期待和对友人的深厚情谊。
欧大任的其他作品
- 《 答许左史殿卿汴中见怀 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 出塞 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 赠御史大夫邹 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 次韵答黄白仲毗陵见怀二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 中秋同黎惟敬王敬美梅客生沈箕仲屠长卿周元孚唐惟良沈叔成集陶懋中宅对月 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送灵璧汤五侯督运漕河四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 友芳园杂咏为吕心文作二十五首玄览楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 周选部入都闻吴山人卧病金陵念仆极至辄报此章 》 —— [ 明 ] 欧大任