送王詹录成伯奉使闽中

金函诏下五云端,使者青骊白玉鞍。 百越关山持节过,七闽父老杖藜看。 橘花荐茗奁新绿,荔子冰浆椀渐寒。 风物江淹应有赋,早因鸿雁寄长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金函:指诏书。
  • 五云端:五色祥云,指皇帝所在之地。
  • 青骊:黑色的马。
  • 白玉鞍:装饰华丽的马鞍。
  • 百越:古代对南方各族的泛称。
  • 七闽:指福建,古称闽地有七族,故称七闽。
  • 杖藜:拄着藜杖,指老人。
  • 荐茗:献上茶。
  • 奁新绿:指新茶。
  • 荔子冰浆:荔枝制成的冷饮。
  • 椀渐寒:碗中的饮料逐渐变冷。
  • 江淹:南朝文学家,以赋著称。
  • 鸿雁:比喻书信。

翻译

诏书从皇帝所在之地发出,使者骑着装饰华丽的黑色马匹。他穿越南方的关山,福建的父老拄着藜杖观看。献上新绿的茶,荔枝制成的冷饮在碗中逐渐变冷。这里的风景江淹应该会写成赋,希望早日通过书信寄到长安。

赏析

这首作品描绘了使者奉命出使福建的场景,通过华丽的马匹和装饰、南方特有的风景和物产,展现了旅途的艰辛与异域的风情。诗中“橘花荐茗奁新绿,荔子冰浆椀渐寒”一句,既体现了福建的特产,又通过细腻的感官描写,传达了使者对当地风物的欣赏。结尾提到江淹的赋和鸿雁传书,表达了对文学和远方消息的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文