(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 璧月:圆月,明月。
- 良夕:美好的夜晚。
- 匏系:比喻困守一处,无所作为。
- 蒯缑:蒯草和缑草,比喻琐碎无用之物。
- 紫云裘:紫色的云纹裘衣,指华贵的服饰。
翻译
圆月如璧,清凉似水,我在长安已度过五个秋天。 感慨在这美好的夜晚与你相会,消解了我身处异乡的忧愁。 长久作为客人,甘愿困守一处,无所作为,歌声响起,却厌倦了那些琐碎无用之物。 清亮的月光下,我怜爱着醉后的身影,它偏偏照耀着我华贵的紫云裘。
赏析
这首作品描绘了中秋夜晚的景象,通过“璧月”、“良夕”等词语营造出一种宁静而美好的氛围。诗中“感君良夕会,销我异乡愁”表达了与友人相聚的喜悦,以及由此带来的对异乡生活的慰藉。后两句“客久甘匏系,歌成厌蒯缑”则反映了诗人对现状的无奈与厌倦。最后以“清光怜醉影,偏照紫云裘”作结,既展现了月光的清亮,也暗示了诗人内心的孤寂与自怜。
欧大任的其他作品
- 《 秋怀八首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 登保定城望西北诸关 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 友芳园杂咏为吕心文作二十五首玄览楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答伦大理绍周见怀 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 立秋日同文寿承徐子与顾汝和沈道桢顾汝所朱子愚饮袁鲁望宅得凉字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 王元美闻予转虞部见寄二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 除夕卧病酬施虞部见召不赴因订早春之约兼呈曾郎中吴韩二员外 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 与惟上人少林玩月怀伯玄仲贞六首 》 —— [ 明 ] 欧大任