十日田子艺魏季朗茅平仲朱邦肃胡茂承郭建初莫云卿马用昭邵长孺程无过汪元初程虞仲诸子见过得先字
狂夫肮脏讵堪怜,马队何如祖谢年。
恋阙恩深佩萸后,还山心在杖藜先。
书藏已蠹空成帙,榻坐皆穿未有毡。
词客不妨频过我,餐钱新送酒家钱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肮脏:这里指性格豪放,不拘小节。
- 马队:指官员的随从队伍。
- 祖谢:指古代的贤人祖逖和谢安,这里比喻有才华的人。
- 阙:古代宫殿前的门楼,代指朝廷。
- 佩萸:佩戴茱萸,古代重阳节的习俗,这里指怀念朝廷。
- 杖藜:拄着藜杖,指隐居生活。
- 蠹:蛀虫。
- 帙:书的封套,这里指书本。
- 榻:床。
- 毡:毡子,这里指垫子或毯子。
- 词客:指诗人或文人。
- 餐钱:指酒食费用。
翻译
我这狂放不羁的性格,有谁能理解呢?比起那些官员的随从队伍,我更向往古代贤人祖逖和谢安那样的生活。虽然对朝廷的恩情深感怀念,但我的心更倾向于隐居生活,拄着藜杖走在山间。我的书已经被蛀虫蛀空,封套里空无一物,坐的床榻都穿了,却还没有垫子。诗人和文人们不妨常来拜访我,我新送的酒食费用已经准备好了。
赏析
这首诗表达了诗人对隐居生活的向往和对朝廷的怀念。诗中,“狂夫肮脏”一句,既自嘲又自傲,展现了诗人不羁的性格。通过对比“马队”与“祖谢年”,诗人表达了对官场生活的厌倦和对古代贤人生活的向往。后两句则通过具体的隐居生活细节,如“杖藜”、“蠹书”、“穿榻”,进一步强化了这种情感。最后邀请“词客”来访,则透露出诗人对友情的珍视和对生活的乐观态度。