(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 严嵩(yán sōng):明朝权臣,擅专国政达20年之久。
- 宿(sù):住,过夜。
- 延:引进,请。
- 涧(jiàn):山间流水的沟。
- 閒(xián):同“闲”,闲暇。
翻译
黄生的池阁清静宜人,我独自在此留宿,心情愉悦。高窗外弥漫着雾气,曲折的山涧萦绕着泉水的声响。闲暇时能有邻里来访,水边的鸥鸟和鱼儿也不会因靠近而受惊。我愿永远像在这溪中垂钓一样,宁静自在,不追求世上的虚名。
赏析
这首诗描绘了一个清静宜人的池亭景象,表达了诗人对宁静自在生活的向往,以及对世俗名利的淡泊态度。诗的首联点明了池阁的主人以及自己在此留宿的愉悦心情。颔联通过“高窗延雾色,曲涧绕泉声”的描写,展现出池亭周围优美的自然景色,给人以清新、宁静的感受。颈联描述了邻里间的闲适交往以及人与自然的和谐共处。尾联则表达了诗人对追求内心宁静、远离世俗名利的坚定意愿。整首诗语言简洁,意境优美,传达了一种超脱尘世的情感。