重阳后三日饮希举宗侯宅

· 苏升
秋光一望满江城,偏见朱门月独明。 径里菊英凝露湿,庭前桂影入帘清。 锦屏香篆和风散,歌吹楼头彻夜鸣。 兴比龙山还剧甚,更饶佳句令人惊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重阳:我国传统节日,农历九月初九。
  • 江城:临江之城市。
  • 偏见:这里指唯独看见。
  • 朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。
  • 径里:小路里面。
  • 菊英:菊花。
  • 凝露湿:凝结的露水使菊花湿润。
  • 桂影:桂花树的影子。
  • 锦屏:华丽的屏风。
  • 香篆:指焚香时所起的烟缕。
  • :丰富,多。

翻译

秋光一眼望去,布满了整个江城,唯独看到豪富之家的门上月色格外明亮。 小路里的菊花凝结着露水显得湿润,庭院前的桂花树影子映入门帘显得清幽。 华丽的屏风和焚香的烟缕随着和风飘散,歌楼的吹打之声在楼头彻夜鸣响。 兴致比龙山之游还要浓烈得多,更有许多美妙的诗句让人惊叹。

赏析

这首诗描绘了重阳后三日在宗侯宅中的所见所感。诗中通过描写秋光中的江城景色、朱门的月色、径里的菊英、庭前的桂影、锦屏香篆以及歌吹楼头的彻夜鸣响,营造出一种热闹而又富有诗意的氛围。诗人将自己的兴致与龙山之游相比,强调了此次宴会的欢乐程度,同时也展示了诗中诸多佳句所带来的惊喜。整首诗意境优美,语言流畅,生动地展现了当时的场景和诗人的心情。

苏升

苏升,字孺子,号紫舆。顺德人。明神宗万历四十四年(一六一六)进士,官新建知县。有《读易堂稿》。清温汝能《粤东诗海》卷四五有传,事又见清道光《广东通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文