(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 毓秀(yù xiù):指孕育着优秀的人。
- 闺门:指女子居住的内室,这里借指妇女的品德。
- 大归:旧称妇女被夫家遗弃,回到娘家。这里指女子出嫁的旧称。
- 名阀:名门贵族。
- 移天:改嫁的讳称。
- 膺(yīng):接受,承当。
- 遄(chuán):迅速。
- 贲(bēn):这里指奔走,快跑。后多假借为“奔”。
- 重泉:犹九泉,指地下。
- 玉堂大老:赞美居高位者。玉堂,官署名;大老,对年高望重者的敬称。
- 潜德:不为人知的美德。
翻译
想起当年那秀外慧中的女子在内室的情景,她嫁入名门望族是命运的安排。她顺从君子,无论是平安还是艰难都能共同承受,教育的孩子们个个都是英俊贤能之人。在忧患中承受苦难,最终成了永别,而朝廷迅速追封的荣耀也送达了九泉之下。居高位的大人铭记她不为人知的美德,她的品行道义应该会百世流传。
赏析
这首诗是为悼念知府李至刚的妻子孙氏恭人而作。首联回忆了孙氏恭人当年的风采以及她的出嫁。颔联描述了她顺从丈夫,共同面对生活的艰难险阻,以及她对子女的良好教育。颈联提到她在忧患中离世,但朝廷迅速给予了追封。尾联强调了高位者对她美德的铭记,以及她的品行将百世流传。整首诗表达了对孙氏恭人的赞美和怀念,语言简练,情感真挚,通过对她的品德和事迹的描述,展现了她的光辉形象,也体现了作者对她的敬重之情。