(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰舟:船的雅称。(“兰”读作“lán”)
- 演漾:水波荡漾的样子。(“漾”读作“yàng”)
- 田田:形容荷叶相连的样子。
- 琼波:清澈的波浪,这里指太液池水。(“琼”读作“qióng”)
翻译
漂亮的船在清澈的水面上荡漾,水天相接,空旷辽阔,池中的花叶茂密,在岛屿间的风中轻轻摇曳。船桨划入太液池波浪最深处,只见那华丽的玉楼金殿的影子在水中东西交错。
赏析
这首诗描绘了太液池上乘舟的情景,营造出一种优美、宁静而又富有皇家气派的氛围。诗的前两句通过“兰舟”“演漾”“水云空”“花叶”“田田”“岛屿风”等词语,生动地描绘了太液池的美景,展示了水面的广阔、波光粼粼以及池边花叶的繁茂。后两句“棹入琼波最深处,玉楼金殿影西东”,则将视角转向太液池深处,通过描写船划入池水深处所见到的玉楼金殿的影子,暗示出皇家的威严和奢华。整首诗语言优美,意境深远,让读者仿佛身临其境,感受到了太液池的美丽与神秘。
严嵩
明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。
► 1109篇诗文
严嵩的其他作品
- 《 钱子中挽诗 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 皇储恩例赐给二品诰命感忭有作 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 赠陈侍御原习 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 以玉带付东林寺僧并纪以诗予昔读书此寺 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 正月七日翰林诸寮于敝寓山池为瀛洲之会阄韵得七言近体二章 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 大司马刘公宅翰林诸寮修瀛洲之会限韵得诗四首 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 晓济鄱阳湖 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 遣祭皇子于西苑长春宫寓宿苑中纪述 》 —— [ 明 ] 严嵩