凯还

大将提兵靖□回,凯歌声沸动春雷。 三边喜见烽烟息,万里行看贡赋来。 拟作铙歌齐雅乐,便裁露布献金台。 □□自此无遗类,一统文明遍九垓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

凯还:军队得胜而归。“凯”,读作“kǎi”。 烽烟:烽火台报警之烟,也指战争。 贡赋:土贡和赋税。 铙(náo)歌:古代的军乐。 露布:一种写有文字用以通报四方的帛制旗子,多用来传递军事捷报。 九垓(gāi):中央至八极之地,泛指天下。

翻译

大将率领军队平定叛乱后胜利归来,胜利的歌声如春天的雷声般响彻。三边之地欣喜地看到战火平息,不远万里去看各方的贡赋前来。打算创作铙歌来与雅乐相齐,就要裁剪露布献给朝廷。从此再也没有残余的敌人,统一的文明遍及天下。

赏析

这首诗描绘了大将凯旋而归的场景,表达了对战争胜利的喜悦和对国家统一、文明昌盛的期望。诗中通过“凯歌声沸动春雷”“三边喜见烽烟息”等语句,生动地表现了胜利带来的欢乐和和平的到来。“万里行看贡赋来”则体现了国家的威望和影响力。“拟作铙歌齐雅乐,便裁露布献金台”显示了对胜利的歌颂和对朝廷的敬意。最后“九垓自此无遗类,一统文明遍九垓”表达了对国家统一、天下太平的美好愿景。整首诗气势恢宏,充满了积极向上的情感。

罗亨信

明广东东莞人,字用实,号乐素。永乐二年进士。授工科给事中。正统五年以右佥都御史巡抚宣府、大同,擢右副都御史。土木之变时,誓诸将死守宣府,人心始定。也先挟英宗至,不纳。据要冲孤城,外御强敌,内屏京师。景帝即位,进左副都御史,寻致仕归,卒于家。有《觉非集》。 ► 291篇诗文