(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祖道:古代为出行者祭祀路神,并饮宴送行。
- 卧辙:形容百姓挽留去职的清廉官吏。
- 倾都:全城,形容人们对某人的离去感到非常惋惜。
- 太丘:指东汉时期的陈寔,因其曾任太丘长,故称。
- 惟肖:形容非常相似,这里指陈寔的儿子陈纪非常像他。
- 嵩岳生申:指嵩山生出了申伯,比喻贤人出生。
- 淳风:淳朴的风俗。
- 畏垒:指偏远的小山,这里比喻偏远之地。
- 通德:指有德行的人。
- 岩居:指隐居。
- 中牟:地名,这里指中牟的传记。
翻译
在送行的宴会上,我们仍然保持着挽留的姿态,全城的人都感到非常惋惜。太丘的儿子陈纪真的非常像他的父亲,嵩山生出了申伯,果然不是虚言。眼见着淳朴的风俗,心中对偏远之地感到敬畏,对于有德行的人隐居表示惭愧。我这个山野之人没有机会报答知己,只能将中牟的传记写成一卷书。
赏析
这首诗是董其昌送别贺使君时所作,表达了对贺使君离去的惋惜之情,同时也赞美了贺使君的品德和才能。诗中运用了历史典故和比喻手法,如“太丘有子真惟肖”和“嵩岳生申果不虚”,既展现了贺使君的家族背景,又突出了他的贤能。后两句则表达了诗人自己的谦逊和对贺使君的敬仰,以及对淳朴风俗的向往和对隐居生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对贺使君的深厚情谊和对美好品质的追求。