(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梅萼(méi è):梅花的花萼,这里指梅花。
- 垂垂:渐渐地,慢慢地。
- 把烛:手持蜡烛。
- 低回:徘徊,留恋。
- 小倚栊(lóng):轻轻地靠在窗棂上。
- 元约略:原本的样子,没有改变。
- 酒阑:酒宴结束。
- 头鬓:头发和鬓角。
- 冬烘:形容头发花白,显得老态。
- 流年:流逝的年华。
- 灯罢:灯火熄灭。
- 旧事:往事。
- 庭前:庭院前。
- 却喜:反而高兴。
- 萧寂:冷清寂静。
- 禅公:禅师,指修行禅宗的僧人。
翻译
山间的楼阁中,梅花在夜色中渐渐开放,我手持蜡烛,低徊留恋,轻轻地靠在窗棂上。坐得久了,心情依旧如初,没有改变;酒宴结束时,头发和鬓角显得有些老态。灯火熄灭后,残月当空,我回忆起往事,庭院前的半树风声。反而高兴的是,我的故人至今还未显贵,依然保持着冷清寂静,像一位禅师。
赏析
这首诗描绘了诗人在正月十八夜宿长蘅家的情景,通过对梅花的描写和夜晚的静谧氛围,表达了诗人对往事的回忆和对故人未变的欣慰。诗中“梅萼垂垂夜”一句,既展现了梅花的美丽,又暗示了时间的流逝。后文通过对“流年”、“旧事”的提及,加深了对过往岁月的怀念。结尾的“却喜故人今未贵”则体现了诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人淡泊名利,追求心灵宁静的生活态度。