问政山歌为太傅许老师寿

君不见问政山,错出黄山白岳间。昔日仙人留隐迹,至今白云苍树犹仙关。 上有千尺之松花作饭,下有五色之芝英可餐。嵚岑本是至人宅,服食顿回童子颜。 山中之政何足问,介弟筑室来追攀。具茨问道七圣驻,此地迎仙独鹤还。 药灶馀丹光舄奕,灵泉洗耳声潺湲。山中人兮今吕望,金粟前身语非妄。 膏泽巳遍阎浮提,经纶半出光明藏。斗杓调燮政所因,拂衣仍作山中相。 岁月赤鸟生有涯,道德青牛寿无量。道之至者以治身,仙翁何云逃劫尘。 不必鞭螭驭风始超世,巳是金马玉堂人。汾阳二十四考中书令,南华八千馀岁秋复春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵚岑(qīn cén):山势高峻。
  • 服食:指服用仙药。
  • 童子颜:形容容颜年轻如童子。
  • 具茨:山名,传说中黄帝问道的地方。
  • 七圣:指黄帝及其六位贤臣。
  • 舄奕(xì yì):光彩闪烁的样子。
  • 潺湲(chán yuán):水流声。
  • 阎浮提:佛教中指人间世界。
  • 斗杓:北斗七星中的两颗星,比喻重要的位置或人物。
  • 调燮:调和,调整。
  • 赤鸟:传说中的神鸟,象征吉祥。
  • 青牛:传说中老子骑的牛,象征长寿。
  • 劫尘:佛教中指世界的灾难和变迁。
  • 鞭螭:驾驭神兽螭。
  • 汾阳:地名,指郭子仪,唐代名将。
  • 二十四考:指郭子仪在汾阳的功绩,考指考核。
  • 中书令:古代官职,相当于宰相。
  • 南华:指《南华经》,即《庄子》。

翻译

您可曾见过问政山,它错落有致地坐落在黄山与白岳之间。昔日仙人曾在此留下踪迹,至今山上白云苍树仍显得如仙境一般。山上有高耸入云的松树,其花可作饭食,山下有五彩斑斓的灵芝,其英可餐。山势高峻,本是至人居住之地,服用仙药后,容颜顿显年轻如童子。山中的政务何须过问,贤弟筑室来此追寻仙踪。在具茨山问道时,黄帝及其六位贤臣驻足,此地迎接仙人,独鹤归来。炼药的灶台余辉闪烁,灵泉洗涤耳朵,水声潺潺。山中之人如今如同吕望,金粟前身之语并非虚妄。膏泽已遍布人间,经纶半出自光明之藏。北斗七星中的两颗星调和政事,拂衣仍愿做山中之相。岁月如赤鸟,生命有限,道德如青牛,寿命无量。道德至高无上,以治身,仙翁何必逃离劫尘。不必驾驭神兽螭,已超越尘世,已是金马玉堂之人。汾阳的郭子仪,二十四考中书令,南华经中的八千余岁,春秋复始。

赏析

这首作品以问政山为背景,描绘了一幅仙境般的山水画卷,通过对山中仙迹、灵药、仙人的描绘,展现了作者对仙境生活的向往和对道德修养的推崇。诗中运用了丰富的神话传说和道教元素,如黄帝问道、仙人留迹、灵芝仙药等,增强了诗歌的神秘色彩和超凡脱俗的意境。同时,通过对山中政务的淡化处理,表达了作者对世俗权力的超然态度,强调了道德修养和精神追求的重要性。整首诗语言优美,意境深远,充满了道教哲理和人生智慧。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文