寿李方城宪幕八十

早岁论交在射宫,閒居欣赏胜情同。 看君玉树风尘外,酌我金罍耄耋中。 粤峤回车官任拙,吴绡泼墨醉能工。 东都九老香山社,逾百遐龄属李翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 射宫:古代举行射礼的地方。
  • 玉树:比喻才貌双全的人。
  • 金罍:古代盛酒的器具。
  • 耄耋:指八九十岁的年纪,泛指老年。
  • 粤峤:指广东一带的山岭。
  • 吴绡:吴地产的薄纱。
  • 香山社:指唐代白居易在洛阳香山组织的诗社。
  • 遐龄:高龄,长寿。

翻译

早年我们相识在举行射礼的地方,现在你闲居在家,我对你的欣赏之情如同往昔。 看着你如玉树般超脱于风尘之外,我在老年中举杯与你共饮。 从广东的山岭回来,官场生涯显得笨拙,而我在吴地的薄纱上泼墨,醉酒中更显技艺。 东都洛阳的香山诗社,那些超过九十岁的老者,长寿的荣耀属于你,李翁。

赏析

这首作品是董其昌为祝贺李方城八十岁生日而作。诗中回忆了两人早年的相识,并赞美了李方城超脱世俗的风度和才华。通过“玉树风尘外”和“吴绡泼墨醉能工”等意象,展现了李方城的高雅与艺术造诣。结尾提及香山社和长寿,表达了对李方城长寿和美好生活的祝愿。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文