题尘隐居三首

松菊陶公径,蓬蒿仲蔚村。 何如朱户里,别有碧山蹲。 卷幔云生坐,登台月可扪。 泉声朝暮响,怪底莫寻源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 松菊陶公径:指陶渊明隐居时所走的松树和菊花环绕的小径。
  • 蓬蒿仲蔚村:指仲长统隐居的村庄,四周长满了蓬草和蒿草。
  • 朱户:古代指富贵人家的门户。
  • 碧山:青翠的山峦。
  • 卷幔:卷起帘幕。
  • :触摸。
  • 泉声:泉水流动的声音。
  • 怪底:难怪。

翻译

松树和菊花环绕的小径,如同陶渊明隐居时所走的路;蓬草和蒿草遍布的村庄,像是仲长统隐居的地方。 何等富贵的人家,却别有一番青翠山峦的景致。 卷起帘幕,云彩似乎就在座位旁生成;登上高台,月亮仿佛伸手可触。 泉水日夜不停地响着,难怪找不到它的源头。

赏析

这首诗描绘了一处隐居之地,通过对松菊、蓬蒿等自然元素的描写,展现了隐居生活的宁静与远离尘嚣的意境。诗中“卷幔云生坐,登台月可扪”一句,巧妙地运用了拟人手法,将云和月赋予了生命,增强了诗的生动性和想象力。最后两句“泉声朝暮响,怪底莫寻源”则表达了隐居者对自然之美的赞叹和对世俗的超越,体现了诗人对隐逸生活的向往和赞美。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文