诸子不善骑驴每易失足作此嘲之

食饭不如齐鲁客,骑驴那数广南蛮。 一头到地敲钟杵,两脚朝天笔架山。 争觅高坡先上镫,忽逢低坳即愁颜。 头陀苦行原安分,不是披衣学舞斑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (dèng):挂在鞍子两旁供脚蹬的东西,这里指上马时脚踩的地方。
  • 头陀:原意为抖擞浣洗烦恼,佛教僧侣所修的苦行。后泛指行脚乞食的僧人。
  • (ào):山间的平地。

翻译

吃饭比不上齐鲁的客人,骑驴比不上广南的蛮人。 一下摔倒在地像敲钟的杵子,两脚朝天好似笔架山。 争相寻找高坡抢先上马蹬,忽然遇到低凹的地方就忧愁满面。 修行的僧人原本就应安守本分,不是穿着僧衣学那跳舞的样子(大概是说不是为了作秀)。

赏析

这首诗以一种幽默诙谐的笔调,对那些不擅长骑驴而常常失足的人进行了讽刺。诗的前两句通过对比,指出这些人在饮食和骑驴方面的不足。接下来的两句形象地描绘了他们骑驴失足时的狼狈姿态。然后,诗中又描写了这些人在面对不同地形时的表现,凸显了他们的轻浮和不稳重。最后两句则表达了作者对头陀应守本分的看法,暗示了对那些表面修行却不务实的人的批评。整首诗语言生动,通过对比和形象的描写,既具有一定的讽刺意味,又展现了作者对生活中一些现象的观察和思考。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文