(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藓痕(xiǎn hén):苔藓的痕迹。
- 翠光:翠绿的光芒。
- 沈:同“沉”,暗淡。
- 粉黛:借指美女。
- 窥(kuī):看。
- 鸾影:比喻女子的身影。
- 蛟龙:传说中的一种能兴云雨、发洪水的龙。
- 江客:江边的旅人。
翻译
苔藓的痕迹零散,翠绿的光芒暗淡沉没,即便烦劳深深的雨露来磨洗,也难以恢复往昔光彩。 高秋时节,如璧的明月高悬在远古之时一般,海天之际,红日驱散了些许阴暗。 很久没有美女来此照影,这里只有蛟龙有着躲避水患的心。 作为江边的旅人,二十年来频繁经过此地,繁多的白霜特别让人觉得鬓发已被侵袭。
赏析
这首诗描绘了松门石镜的景象,以及诗人的感慨。首联通过描写苔藓痕迹的零散和翠光的暗淡,表现出石镜的沧桑。颔联以高秋的明月和海天的红日营造出宏大的场景,同时也透露出一丝希望。颈联提到没有美女来照影,只有蛟龙避水之心,可能暗示了世事的变迁和人们的离去。尾联中诗人感慨自己作为江客二十年来频繁经过此地,岁月的流逝让他感到自己的鬓发已被白霜侵袭,流露出对时光的感叹和人生的思索。整首诗意境苍凉,语言简练,通过对景物的描写和自身的感受,传达出一种深沉的情感。