(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 竹夫人:古代一种消暑用具,用竹青篾编成,圆柱形,中空,周围有洞,可以通风。(“夫”读音为“fū”)
- 涴(wò):弄脏,污染。
- 涟漪(lián yī):形容被风吹起的水面波纹。
- 粉黛:原指妇女化妆用的白粉和青黑色的颜料,此处借指女子。
翻译
近来看到竹夫人好似引得凤凰来,并非因为炎热的暑天而蒙受恩宠。 那如白玉般的肌肤被汗水弄脏,仿佛碧绿的水波涟漪,它那素净的身体蕴含着风的气息,散发着女子般的香气。 在梦中灵魂感到凄凉,为岁月的流逝而心惊,泪痕零乱,像是在辞别君王。 天气寒冷时它会自我保持坚贞的节操,不要靠着长门埋怨那西下的夕阳。
赏析
这首诗以咏物的方式,赋予了竹夫人以人的情感和品质。诗的前两句通过“依依引凤凰”和“不因炎暑沐恩光”,写出了竹夫人的独特之处,它并非凭借暑天的需求而获得关注。接下来的两句“玉肌涴汗涟漪碧,素体含风粉黛香”,生动地描绘了竹夫人的形象,其肌肤如白玉,汗水似涟漪,身体含风且有香气,语言优美,富有想象力。“魂梦凄凉惊岁月,泪痕零落谢君王”这两句则进一步深化了竹夫人的情感,将其凄凉的心境和对时光的感慨表现得淋漓尽致。最后两句“天寒自保坚真节,莫倚长门怨夕阳”,强调了竹夫人在寒冷时坚守节操的品质,同时也传达出一种不要埋怨的处世态度。整首诗以细腻的笔触、丰富的意象和深刻的寓意,展现了作者对竹夫人这一物品的独特理解和感悟。