除暴行寿子乾太守
五更梦虎方说虎,天明馈肉来使府。惊喜出门呼问故,府兵杀虎如杀兔。
星流一矢镜眸破,电激双矛夹心膂。咆哮欲起蹋两股,锦䙀就舁气犹怒。
去年海门妖血腥,今年西江犹弄兵。
使君四境贴以宁,分明此物来象成,有吾梗者残其形。
书生方拟趋神京,乡园回首坦不惊。何以报君双兕觥,愿君百福仍千龄。
保我民物跻升平,春田更赋驺虞行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 使府:指太守的官署。
- 膂(lǚ):脊梁骨。
- 䙀(jiōng):香囊,此处指装虎的袋子。
- 舁(yú):抬。
- 兕觥(sì gōng):古代酒器。
- 驺虞:一种传说中的仁兽,此处代表太平、祥瑞。
翻译
五更时梦见老虎正说着老虎的事,天亮就有人送来了老虎肉到使府。我惊喜地出门询问缘故,原来府兵杀虎就像杀兔子一样容易。 一箭飞速射出,如流星般射中老虎的眼睛使其眼珠破裂,双矛闪电般刺出,击中老虎的心脏和脊梁。老虎咆哮着想要起身踢人,锦袋装着被抬走时还怒气未消。 去年海门有妖邪制造血腥之事,今年西江仍然有战乱。 太守您使四境安宁,这只老虎分明是祥瑞之兆的象征,有阻碍我们的人就会被消灭掉其身形。 我这个书生正要前往京城,回望家乡田园心中坦然不惊慌。用什么来报答您呢,就用这双兕觥,愿您多福长寿。 保佑我们的百姓和万物都能晋升到太平之境,春天的田野上再谱写驺虞般的祥和篇章。
赏析
这首诗讲述了府兵杀虎的事情,并通过此事赞扬了寿子乾太守治理地方的功绩。诗的开头描述了老虎被轻易猎杀的情景,展现了府兵的英勇。接着提到了去年和今年的一些地方不安定情况,但强调了太守使四境安宁的功绩。诗人表达了对太守的感激和祝福,希望百姓能过上太平的生活。整首诗语言生动,节奏明快,通过对事件的描述和情感的表达,展现了诗人对和平、安宁的向往。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文
顾清的其他作品
- 《 东园饯别太守酒酣剧论至于得失宠辱之际听之洒然是夕被酒齿痛不寐辄用苏长公过清虚堂韵歌以扬之卒章颂言为将来世讲之张本也 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 夜泊凤凰山闻鸟啼有感 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 朱孺人哀辞 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 沈惟馨之赴举也予既有诗和陈刚中韵送之矣今再寄七律一首 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 四月廿七日有感 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 乐间园为同年夏如山赋十二首 其四 独憩台 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 十七夜闻诸孙读书喜而有作 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 蔡东轩都尉六十八有诗自寿次韵为贺 》 —— [ 明 ] 顾清