(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太学:古代设在京城的全国最高学府。(“学”读音:xué)
- 资钱:钱财。
- 囊:口袋,这里指钱袋。
- 竭:尽,完。
- 丹阳麦舟:指用船装着麦帮助别人的善举。
- 篙櫓(gāo lǔ):撑船的工具,这里代指船。
- 绝:断绝,没有。
- 彭城义士:指来自彭城(今江苏徐州)的有义之士。
- 古秦豪:像古代秦地豪杰一样豪爽仗义。
- 青史:古代在竹简上记事,因称史书为青史。
- 合三杰:能够与三位杰出的人相媲美。
- 慎许人:慎重地答应别人(的请求或给予别人承诺)。
- 手卷:只能卷舒便于携带的书籍或书画卷子,这里指画卷。
- 索诗:请求写诗。
- 遥赠君:远远地送给您。
- 沟壑(gōu hè):溪谷,山涧,这里指因灾荒而产生的流民死者。
翻译
在太学学习的费用使得钱袋早已空虚,像丹阳麦舟那样的助人善举也很难见到了。彭城的义士有着古代秦地豪杰的豪爽,将来的史书上他应该能与三位杰出之人相媲美。王侯一生都慎重地对待向他人许下承诺,手拿着画卷请求我写诗,我便远远地赠予您这首诗。东南地区近两年灾民遍地,满是流民死者,我放下笔,心怀贤德之人,徒然望着傍晚的云彩。
赏析
这首诗开篇提到太学费用致使钱囊空虚,以及丹阳麦舟那样的善举稀缺,反映出当时社会可能存在的一些问题。接着赞扬彭城义士的豪爽仗义,并认为他将来能在青史上与三位杰出之人相提并论,表达了对义士的高度赞誉。诗中还描述了王侯慎重许人的特点,并通过手卷索诗的情节,展现了文人之间的交流。最后两句则描绘了东南地区的灾情,满是沟壑中的流民死者,诗人放下笔,心怀贤德之人,却只能望着暮云空叹,流露出对社会现实的忧虑和对贤德之人的渴望。整首诗既有对义士的赞美,也有对社会现状的关注,情感深沉,意境苍凉。