王子仪将赴南京中府都事与乃兄子贞中舍来别赋此兼简成国朱公

· 顾清
少傅优游绿野春,郎君连步上青云。 螭㘭簪笔瞻天近,戎幕依莲惜雁分。 庆历朝廷方偃武,琅琊子弟并能文。 中军况有诗书帅,横槊风流未足云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少傅:官名,辅导太子的官。这里可能是对人的尊称。
  • 优游:悠闲自得。
  • 绿野:原指唐代裴度的别墅绿野堂,后用以指退隐之所。
  • 郎君:对年轻男子的尊称。
  • 连步:接连迈步,形容快速。
  • 青云:比喻高位。
  • 螭(chī)㘭:古代朝廷殿前陛阶上刻的巨 龙形图案,这里指宫殿。
  • 簪笔:古代朝见,插笔于冠,以备记事。
  • 瞻天:仰望上天,这里指在朝廷为官。
  • 戎幕:军府。
  • 依莲:像并蒂莲花一样相依,表示兄弟情谊深厚。
  • 庆历:宋仁宗赵祯的年号。
  • 偃武:停息武备。
  • 琅琊:地名,在今山东省东南部。这里可能借指某个地方或家族。
  • 子弟:年轻后辈。
  • 中军:古时行军作战分左、中、右或上、中、下三军,中军为主帅的营帐,这里指军中统帅。
  • 诗书帅:既有文化又能统军的主帅。
  • 横槊(shuò):横持长矛,指从军或习武。

翻译

少傅悠闲地在绿野中享受春天的美好,你这位郎君快速地登上了高位。在宫殿中插笔记事,感觉离天很近,然而在军府中任职,却要像并蒂莲花被分开的兄弟一样,为离别而惋惜。庆历年间朝廷刚刚停息武备,琅琊的子弟们都很有文才。中军那里还有既有诗书才华又能领军的统帅,相比之下,仅仅是横持长矛的风流气概就不值得一提了。

赏析

这首诗是顾清为王子仪赴南京中府都事与他的兄长子贞中舍来别而作。诗中先赞扬了少傅的悠闲自在和王子仪的高升,接着表达了对他们兄弟分别的惋惜之情。随后提到庆历年间的朝廷状况以及某地子弟的文才,最后强调了中军诗书帅的重要性,认为相比之下,单纯的武勇风流并不足够。整首诗既有对个人的祝福和惜别,也有对时局和人才的思考,用典恰当,语言典雅,体现了诗人对世事的洞察和对人才的重视。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文